Provence in winter: gorgeous, quiet |
The temperatures this year have been very moderate and sometimes even very warm so that flowers which usually do not appear until later on in spring are already out, and there are already plenty of almond trees which normally blossom the middle of March are in full bloom!
Winter is also the time to reflect, to take time out from the busy summer and its heat. Following is a poem created for the village of Quinson describing the summer, with its heat, the sound of the cigalles chirping, the streets empty and dry, only the thought of "dinner" on one's mind - ah, the easy life:
Chez nous quand midi carillonne,
Les rues sont vides. L’heure sonne
Sur un monde d’indifférence :
C’est souvent ainsi en Provence,
Les rues sont vides. L’heure sonne
Sur un monde d’indifférence :
C’est souvent ainsi en Provence,
Surtout dans ce village clos
Tapi au pied de son coteau
Et ne pensant plus qu’à « dîner ».
La vie s’est soudain enfermée
Tapi au pied de son coteau
Et ne pensant plus qu’à « dîner ».
La vie s’est soudain enfermée
A l’intérieur des maisons fraîches ;
Et les rues ne sont plus que sèches
Venelles sans vie et sans heurts ;
Le déjeuner gomme deux heures
Et les rues ne sont plus que sèches
Venelles sans vie et sans heurts ;
Le déjeuner gomme deux heures
Du temps rétréci pour un temps.
Les rues sont vides comme antan,
Aux jours des anciennes chansons
Des troubadours du vieux Quinson*.
Les rues sont vides comme antan,
Aux jours des anciennes chansons
Des troubadours du vieux Quinson*.
*Poème offert au village de Quinson
To a lovely 2016 and a long summer
with many positive experiences!
with many positive experiences!
No comments:
Post a Comment
Thank you visiting this blog and leaving a message or comment. C + J